Friday, June 7, 2013

There's Something About Mary


เพื่อไม่ให้เสียเวลาเจ๊ไปเกาะขอบจอดูคุณชายหมอ วันนี้เจ๊จะว่าไปอย่างเร็ว ๆ หน่อยนะจ๊ะ

There's Something About Mary ในประเทศต่าง ๆ

ญี่ปุ่น: メリーに首ったけ หลงรักแมรี่หัวปักหัวปำ
- メリー = แมรี่
- 首ったけ(首っ丈, kubittake) = หลงรักหัวปักหัวปำ (คำนี้ขอขยายความหน่อย เจ๊เพิ่งเคยเจอเหมือนกัน เลยไปค้นมา คำนี้ความหมายตรง ๆ คือความสูงถึงระดับคอ ลองคิดภาพว่ารักมากจนเปรียบเหมือนจมน้ำลงไปถึงคอ นั่นแล คือ nuance ของคำนี้นะจ๊ะ)

เกาหลี: 메리에겐 뭔가 특별한 것이 있다 แมรี่มีบางสิ่งบางอย่างพิเศษ
- 메리 = แมรี่
- 뭔가 = อะไรบางอย่าง
- 특별한 것 = สิ่งพิเศษ
- 있다 = มี

ส่วนชื่อไทยน่ารักที่สุด -> มะรุมมะตุ้มรุมรักแมรี่ 

เจ๊ขอไปดูคุณชายหมอต่อก่อนและ *ชแว้บ*

No comments:

Post a Comment