Friday, June 7, 2013

Alice in Wonderland


กลัวจะมีคนคิดว่าเจ๊เป็นฟอสซิลเดินได้ วันนี้เลยขอปรับความโบราณของหนังให้น้อยลงหน่อย 

หนัง Alice in Wonderland ของทิม เบอร์ตัน หนังที่เจ๊นับนิ้วรอวันเข้าโรง แต่ดูแล้วแอบผิดหวัง :')

ญี่ปุ่น: アリス・イン・ワンダーランド = Alice in Wonderland เขียนด้วยตัวคาตาคานะ

*แม้ในญี่ปุ่นจะเรียกหนังของทิม เบอร์ตันทับศัพท์ไปเลย แต่โดยทั่วไปคนญี่ปุ่นรู้จักอลิซในชื่อ "不思議の国のアリス" (fushigi no kuni no arisu)
- 不思議(fushigi) = แปลก ประหลาด มหัศจรรย์
- 国(kuni) = ประเทศ
- アリス = อลิซ

เกาหลี: 이상한 나라의 앨리스 = Alice in Wonderland
- 이상 = แปลก ประหลาด
- 나라 = ประเทศ
- 앨리스 = อลิซ

ส่วนในไทย ก็อย่างที่รู้ ๆ กันว่าชื่อ "อลิซในแดนมหัศจรรย์" 

No comments:

Post a Comment