You Only Live Twice หนังเจมส์บอนด์เรื่องที่ 5 แต่พอไปญี่ปุ่นแล้วถูกเปลี่ยนชื่อเป็นตรงกันข้ามเฉย
ญี่ปุ่น: 007は二度死ぬ = 007 ตายสองรอบ
- 二度 = สองครั้ง
- 死ぬ = ตาย
เกาหลี: 007 제5탄 - 두번 산다 = 007 ภาคที่ห้า - มีชีวิตสองรอบ
- 제5탄 = (บท,ภาค,...)ที่ห้า
- 두번 = สองครั้ง
- 산다 ผันมาจาก 살다 = มีชีวิต
ไทย: จอมมหากาฬ 007 <= ตั้งชื่อ generic แบบนี้ แยกออกด้วยเหรอว่าภาคไหนเป็นภาคไหน?
No comments:
Post a Comment