Learn what they name (mostly) Hollywood movie titles in Japanese and Korean (and also Thai!) ฉบับภาษาไทย
Tuesday, October 29, 2013
Legally Blonde / キューティ・ブロンド / 금발이 너무해
Legally Blonde
Japan: キューティ・ブロンド = "Cutie Blonde"
Korea: 금발이 너무해 = ยัยบลอนด์นี่เกินไปแล้วนะ
- 금발 = blonde hair
- 너무하다 = (be) unreasonable; (too) bad; too hard
Thailand: สาวบลอนด์หัวใจดี๊ด๊า
Friday, September 20, 2013
The Devil Wears Prada / プラダを着た悪魔 / 악마는 프라다를 입는다
The Devil Wears Prada
ชื่อภาษาญี่ปุ่นกับเกาหลีแปลตรงตัวมาจากภาษาอังกฤษทั้งคู่ แต่ดันออกมาไม่เหมือนกัน ของญี่ปุ่นเป็นวลี แต่เกาหลีเป็นประโยค! <= ตื่นเต้นทำไม??
Japan: プラダを着た悪魔 = Prada Wearing Devil
- プラダ = "Prada"
- 着た (from 着る) = to wear
- 悪魔 = devil
Korea: 악마는 프라다를 입는다 = Devil Wears Prada
- 악마 = devil
- 프라다 = "Prada"
- 입는다 (from 입다) = to wear
Thailand: นางมารสวมปราด้า
Saturday, August 24, 2013
The Secret World of Arrietty 借りぐらしのアリエッティ 마루 밑 아리에티 อาริเอตี้ มหัศจรรย์ความลับคนตัวจิ๋ว
"The Secret World of Arrietty" คือชื่อภาษาอังกฤษของหนังอนิเมชันภาพสวยของสตูดิโอจิบลิที่สร้างมาจากหนังสือเด็กเก่าแก่เรื่อง "The Borrowers" เขียนโดย Mary Norton ในหนังสือเล่าถึงเรื่องราวของเหล่าคนตัวจิ๋วที่แอบอาศัยอยู่ในบ้านคนธรรมดาอย่างพวกเรา ซึ่งพวกเขามีชีวิตอยู่ได้ด้วยการ "หยิบยืม(เรอะ)" อาหารและของใช้ต่าง ๆ ที่หาได้ในบ้านพวกเราไปใช้
ญี่ปุ่น: 借りぐらしのアリエッティ = อาริเอตตี้ นักยืม (ไม่รู้จะแปลไง อ่านแปลศัพท์ข้างล่างแล้วกันนะ)
- 借りる = ยืม
- くらす(暮らす) = ใช้ชีวิต
- 借りるぐらし = อยู่โดยการยืมของชาวบ้าน(มากินมาใช้)
- アリエッティ = "Arrietty"
เกาหลี:마루 밑 아리에티 = อาริเอตี้ข้างใต้พื้น
- 마루 = พื้น
- 밑 = ใต้, ข้างล่าง
- 아리에티 = "Arrietty"
ไทย:อาริเอตี้ มหัศจรรย์ความลับคนตัวจิ๋ว
Saturday, August 17, 2013
Easy A / 小悪魔はなぜモテる?! / 이지 A
Easy A
ญี่ปุ่น: 小悪魔はなぜモテる?! = ทำไมยัยปีศาจน้อยถึงป๊อปได้?!
- 悪魔 = ปีศาจ
- 小悪魔 = ปีศาจน้อย
- なぜ = ทำไม
- モテる = popular (กับเพศตรงข้าม)
ไทย: อีนี่....แร๊งงงส์!
Saturday, August 10, 2013
Memoirs of a Geisha / SAYURI / 게이샤의 추억
Memoirs of a Geisha หนังเกี่ยวกับเกอิชาสร้างโดยฮอลลีวูด แสดงโดยนักแสดงชาวจีน XD
ญี่ปุ่น: SAYURI
*ซายูริคือชื่อของนางเอกในเรื่อง ที่ญี่ปุ่นหนังตั้งชื่อตามนิยายที่ตีพิมพ์ในชื่อ SAYURI มาก่อน
เกาหลี: 게이샤의 추억 = ความทรงจำของเกอิชา
ไทย: นางโลม โลกจารึก
Tuesday, August 6, 2013
Despicable Me 2 / 怪盗グルーのミニオン危機一発 / 슈퍼배드 2
Despicable Me 2
ญี่ปุ่น: 怪盗グルーのミニオン危機一発 = วิกฤตเส้นยาแดงผ่าแปดเหล่ามีเนียนของจอมโจรกรู
- ミニオン = "Minion"
- 危機一発 = วิกฤตเส้นยาแดงผ่าแปด
เกาหลี: 슈퍼배드 2 = "Super Bad 2"
ไทย: มิสเตอร์แสบ ร้ายเกินพิกัด 2
Saturday, August 3, 2013
Despicable Me
Despicable Me
ญี่ปุ่น: 怪盗グルーの月泥棒 = จอมโจรกรู ผู้ขโมยดวงจันทร์
- 怪盗 = จอมโจรปริศนา (phantom thief)
- グルー = "Gru"
- 月 = พระจันทร์
- 泥棒 = ขโมย
เกาหลี: 슈퍼배드 = "Super Bad"
ชื่อไทย -> มิสเตอร์แสบ ร้ายเกินพิกัด
Subscribe to:
Posts (Atom)







